Chránené územia Slovenska č. 100/2023

64 CHUS 100/2023 Zo sveta pre biodiverzitu z Kchun-mingu a Montrealu a jeho cieľmi a zámermi, ktoré sú, vrátane národných cieľov oznámených v štandardizovanom formáte, hlavným nástrojom implementácie rámca; (b) národné správy obsahujúce hlavné a prípadne ďalšie ukazovatele v rámci GBF pre monitorovanie biodiverzity; (c) globálnu analýzu informácií v NBSAP vrátane národných cieľov na posúdenie príspevku ku globálnemu rámcu biodiverzity z Kchun-mingu a Montrealu; (d) globálne hodnotenie spoločného pokroku pri implementácii GBF vrátane prostriedkov implementácie na základe národných správ a prípadne iných zdrojov; (e) dobrovoľné partnerské hodnotenie; (f) ďalší rozvoj a testovanie otvoreného fóra pre dobrovoľné hodnotenie krajín; (g) informácie o záväzkoch neštátnych aktérov voči globálnemu rámcu pre biodiverzitu. Zmluvné strany môžu zohľadniť výsledky globálnych hodnotení pri budúcich revíziách a implementácii svojich národných stratégií a akčných plánov v oblasti biodiverzity vrátane poskytovania prostriedkov na implementáciu zmluvným stranám z rozvojových krajín s cieľom zlepšiť opatrenia a úsilie. Tieto mechanizmy uznávajú špecifické výzvy, ktorým čelia rozvojové krajiny, a potrebu medzinárodnej spolupráce na ich podporu. Zmluvným stranám, najmä rozvojovým krajinám, sa poskytnú prostriedky na implementáciu rámca vrátane budovania a rozvoja kapacít, odbornej a finančnej podpory s cieľom umožniť implementáciu týchto mechanizmov. Komunikácia, vzdelávanie, informovanosť a podpora pre pochopenie rámca Na dosiahnutie účinnej implementácie rámca a zmeny správania, podporu udržateľného životného štýlu a hodnôt biodiverzity je nevyhnutné zlepšenie komunikácie, vzdelávania a informovanosti o biodiverzite a prijatie tohto rámca všetkými aktérmi, a to aj prostredníctvom: (a) zvýšenia povedomia, pochopenia a ocenenia systémov znalostí, rôznych hodnôt biodiverzity a prínosu prírody pre ľudí vrátane funkcií a služieb ekosystémov a tradičných znalostí a svetonázorov pôvodných obyvateľov a miestnych spoločenstiev, ako aj prínosu biodiverzity k udržateľnému rozvoju; (b) zvyšovania povedomia o význame ochrany a udržateľného využívania biodiverzity a spravodlivého a rovnocenného zdieľania prínosov vyplývajúcich z využívania genetických zdrojov pre udržateľný rozvoj vrátane zlepšenia udržateľného živobytia a úsilia o odstránenie chudoby a jeho celkového príspevku ku globálnym a/alebo národným stratégiám udržateľného rozvoja; (c) zvyšovania povedomia všetkých sektorov a aktérov o potrebe naliehavých opatrení na implementáciu rámca a zároveň umožnenie ich aktívneho zapojenia do implementácie a monitorovania pokroku pri dosahovaní jeho cieľov a zámerov; (d) uľahčenia pochopenia rámca, a to aj cielenou komunikáciou, prispôsobením použitého jazyka, úrovne zložitosti a tematického obsahu príslušným cieľovým skupinám s ohľadom na ich sociálno-ekonomické a kultúrne súvislosti; (e) podpory alebo rozvoja platforiem, partnerstiev a akčných programov, a to aj s médiami, občianskou spoločnosťou a vzdelávacími inštitúciami vrátane akademickej obce, s cieľom zdieľať informácie o úspechoch, získaných poznatkoch a skúsenostiach a umožniť adaptívne učenie a účasť na činnostiach v prospech biodiverzity; (f) začlenenia transformačného vzdelávania o biodiverzite do formálnych i neformálnych vzdelávacích programov, podpory učebných osnov o ochrane a udržateľnom využívaní biodiverzity vo vzdelávacích inštitúciách a podpory vedomostí, postojov, hodnôt, správania a životného štýlu, ktoré sú v súlade so životom v harmónii s prírodou; (g) zvyšovania povedomia o rozhodujúcej úlohe vedy, technológií a inovácií pri posilňovaní vedeckej, odbornej a technickej kapacity na monitorovanie biodiverzity, odstraňovanie medzier v znalostiach a vývoji inovatívnych riešení na zlepšenie ochrany a udržateľného využívania biodiverzity.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjAzMjQ2NA==